忍者ブログ

大学受験以来のやり直し英語学習で得た教訓やノウハウ、英語教材をご紹介。現在はTOEIC900点目指して勉強中!洋書多読(SSS式)時代の洋書レビューも有。

   
カテゴリー「多読と私」の記事一覧
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

今日は、「近所の図書館にも洋書は置いてあるのか?」と思い
子供の頃以来の図書館へ。
今の家に引っ越してきてから行ったことがないので
「近所の図書館に洋書はあるのかな~?」と不安を抱きつつ行ってみました。

すると、洋書ペーパーバックはちょこっと(本棚一つ分)、
洋書の絵本は本棚二つ分ぐらいあってビックリ!

そして気付いたのが、洋書の日本語訳版も結構あるということ。
(考えてみれば当たり前か…)
しかも、私が先程読み終えたばかりの
「Charlie and the Chocolate Factory」の日本語訳版含め、
DahlやWilsonの作品の日本語訳版が何冊もあって感動
Dahlにいたっては、作品集もありました!↓
まるごと一冊 ロアルド・ダール (児童図書館・文学の部屋)
まるごと一冊 ロアルド・ダール (児童図書館・文学の部屋) ロアルド ダール Roald Dahl 佐藤 見果夢

評論社 2000-09
売り上げランキング : 34231

おすすめ平均 star
star星7つです。どこの本屋でも倍の値段です!
star飽きません。
starRoald Dahlandの過激アトラクション凝縮

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ブッククラブに置いてあるDahl作品は全て網羅されているのでは?
という位にたくさんの作品が入っています。
ただし、長編物は一部分だけ収録。
挿絵のほとんどはDahlの専属(?)イラストレータの方が
描いていらっしゃるので、原作の雰囲気が味わえます。
ブッククラブにないDahl作品は、この本で読んでみようかな。
作品集だけあって結構ぶ厚いので、借りるのはあきらめました

ということで、「Charlie...」の日本語版を借りてきました。

チョコレート工場の秘密 (児童図書館・文学の部屋)
チョコレート工場の秘密 (児童図書館・文学の部屋) ロアルド・ダール 田村 隆一 J.シンデルマン

評論社 1972-09
売り上げランキング : 201445

おすすめ平均 star
star子供の頃に出会っていたら・・
starワクワク、ドキドキ!
star英語にもチャレンジしちゃいましょう!

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
英語の原書で読んだはいいけれど、意味がわからなくて飛ばした部分の意味が
何なのか結構気になっていたので、
この本を片手に再読してみようっと。
(特にWoompa-Loompasの歌は全然わからなかったし…)
好きな作品だからこそ、細部までじっくり味わいたいってのもありますしね♪

それと、洋書の絵本も何冊か借りてきました。
ブッククラブでは絵本は貸し出し×なので助かります♪
(まあ、大きい絵本を新宿から自宅まで持ち運ぶのも大変だし…)
やっぱり、家で読む方がゆっくり落ち着いて読めるので
立ち読みせずに借りてきちゃいました。
ちょうど先日、ブッククラブで探してなかった絵本がここにあったので
これまた感動でした

しかも、この図書館ったら貸し出し冊数が無制限!
(市内在住・在勤者のみ)
なので読みたい本をあれこれ借りてきちゃいました。
図書館は便利ですね~♪
PR

多読をしている人(通称「タドキスト」)の大きな目標である、「100万語」。
そのちょうど折り返し地点に到着しました。
50万語も相当な語数だと思います!
飽きっぽい私が、よくここまで続いたな~。
「○○語読まなきゃ!」と気負わずに、自由気ままに読んできたのが
自分の性に合っていて、続いた秘訣なのかもしれません。
あとは、ブッククラブに入ったのも大きいかも。
二週間に一度はブッククラブに行って、行く度に多読熱が上がる。
定期的に燃料を投入しているのも、続いている秘訣かもしれません。

■50万語読んでみて、変わったこと~40万語通過時点からの変化~

・関係代名詞節を読む時、返り読みをしなくなった。
⇒「○○ in which △△...」という文に出会っても、
「in which」を「=(イコール)」に読み替えて
前から順に読み、理解するようになりました。
これは、YL3台を読んだ時に課題だったのですが、
「Matilda」原書を読むうちに身に付きました。

・「単語 or idiom→日本語訳」を思い浮かべないようになった。
⇒たとえば「not only ○○, but △△...」という文に出会っても、
「○○だけでなく△△も」という訳が浮かばないうようになりました。
Idiomの意味を、日本語訳でなくイメージで理解するようになりました。
これは単語に対してもいえることで、たとえば「dangle」という単語が出てきても
dangleのイメージの絵が浮かんでくるようになりました。

これは、Marvin Redpostシリーズを読んでいる時に、
「今まで知らなかったけれど作品中に頻出する単語」の意味のイメージを
絵に書いて、目に入るところに貼っておいたのが効いたと思います。
dangleもそのうちの一つです。

「Matilda」で「dangle」が出てきた時、自分で描いたdangleの絵が
パッと頭に浮かびました。


これからも、無理しないでマイペースで続けていきたいです♪
多読は、「英語を語順のまま理解する」練習にとてもいいと思うので、
これからは今まで読んでいたレベルYL2台よりも難しい文も
語順どおりに読めるよう、たくさん読んでいきたいです

英語多読完全ブックガイド [改訂第2版]
英語多読完全ブックガイド [改訂第2版] 古川 昭夫/神田 みなみ

コスモピア 2007-07-26
売り上げランキング : 968


Amazonで詳しく見る
by G-Tools
昨日発売になったこの本。今日買ってきました!
この第二版の発売を知った時から、買おうかどうか迷っていたのですが、
ブッククラブで借りてくる本を事前にじっくり選べるように、と購入を決意。
丸善本店@丸の内オアゾで買ったのですが、
私が買った分をのぞくと、すでに残り2冊になってました。
平積み本の中で、この本だけ明らかに高さが低かったです
一冊の厚さがぶ厚いというのもあるのでしょうが、売れてるのかなと思いました♪
ちなみに、Harry Potter最新刊は、イギリス版・アメリカ版ともに売り切れでした。
こりゃ、日本語版はさらに速攻で売り切れそうですね~。

お値段は2,600円と、英語参考書にしてはちょっと「!」となってしまうお値段ですが、
英文法書Forestぐらいのボリュームだし、約12,000冊もの洋書が
YL・語数・簡単な内容紹介付きでリスト化されているしで、
多読する人には大いに役立ちそうです

中身ですが…SSSおすすめの本紹介のページもたっぷりとあって、
読みふけっちゃいました。この本を読むだけで丸一日使っちゃいそうです
今まで、ブッククラブに行っても、大量の本を目の前にして
「どれがどんな内容のどんなレベルの本なのか…???」
と半ば混乱状態になっていたのですが、
今度からは、この本のおすすめページや洋書リストを見ながら
あらかじめ読みたい本を検討してから行きたいと思います。
Holes
Holes Louis Sachar

Yearling Books 2000-05-09
売り上げランキング : 6

おすすめ平均 star
star英語の言い回しを楽しめる本
star映画もなかなかよかったよ。
star期待通りの面白さ

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

さて、タドキスト(多読をしている人)の大きな目標である100万語まで、
もう少しで半分となりました。
本格的に多読を始めたのが4ヶ月くらい前だったので…
このペースだと今年中には100万語行くかな?
で、私、実はもう100万語通過本を決めてあるんです。
それがこの「Holes」。
多読開始当初、ペーパーバックで人気の本を探していて
この本の存在を知りました。
なんでも、様々なエピソードが全て伏線となって
あとで一気につながっていく様が素晴らしい、のだとか。
SSSの本でも特選とされているし、とっても面白そう…!
と思ったのですが、なんせYL6.0、47,000語ということで
今の私には結構なキリン読み(背伸び)になっちゃうな~と思い
いまだに読んでいないのです。

で、同じくSachar作のMarvin Redpostシリーズを読んだところ
「Holes」の評判と同じく様々な事が伏線となって
あとでつながっていくストーリー展開や、時々クスッとさせられる
面白さにやられてしまい、Sacharの他の作品も読みたくなりました。

なので、この本は「今は読めないけれどきっといつかは…!」
な憧れの本として取ってあります。
ガマンできず、たまに本屋さんでパラパラ立ち読みしてますけれどね
今のところの感触では、確かに知らない単語はちょくちょく出てきますが、
特に苦にならずに読み進められそうな感じです。
今読んでいるYL2台のGRみたいにスラスラ~っと読むのは厳しいけれど、
まああまり詰まらずに読めるかな?という感触でした。

そうそう、この「Holes」、続編もあるんですよね。

Small Steps
Small Steps Louis Sachar

Bloomsbury Publishing PLC 2007-07-02
売り上げランキング : 1029


Amazonで詳しく見る
by G-Tools

こちらはYL6.4、48,074 語。
「Holes」が苦にならずに読めたら、これも読んでみようかなと思います。

そして、前の記事にも書きましたが、「Holes」をclearしたら
Harry Potterシリーズも読んでみたいですね~。

目標として読みたい本があると、多読のモチベーションUPになりますね
Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter 7)(UK)
Harry Potter and the Deathly Hallows (Harry Potter 7)(UK) J.K. Rowling

Bloomsbury Publishing PLC 2007-07-21
売り上げランキング : 2


Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ついに!Harry Potterシリーズ最終巻が発売されましたね。
日本ではやはり日本語版派が圧倒的なようで、
あまり並ぶ人がいなかったそうですが
日本語版の発売は来年だとか。だいぶ先だ~!

ちなみに、「hallow」とは、「神聖化」の意味だそう。
「死の神聖化」って意味かな???

このHarry Potterシリーズ、YLでいうと7.0~8.0、
語数も10万~30万弱の超大物なので、
今の私にはまだまだ雲の上の存在です。
私が、「いつか読めるようになるぞ!」と思っている目標本としては
「Holes」、そしてその先にこのHarry Potterシリーズがありますね。
これを原書で読んでいる日本人の方々、尊敬しちゃいます

ちなみに、私、Harryの本は読んだことないですw
映画(DVD含む)は全部観ています…が、
ストーリー全然覚えてないや
かろうじて主要人物だけは覚えていますが…。
今度公開されたのも観に行く予定なので、その前に前作の復習が必要かな。
  
記事内検索
Profile
HN:
紗織(旧HN:みゅ~)
年齢:
42
性別:
女性
誕生日:
1981/07/02
自己紹介:
大学受験以来英語学習から遠ざかっていたが、自分のやりたい事・興味ある分野に関し、英語で意見を述べたり、本を原著(英語)で読んだりできるようになるために英語学習を再開。
やりたい事の1つが「自分の経験・ノウハウを後続の人々が活用できるようにする」であるため、現在は取り組む日本人が多いTOEICを勉強中。最終目標900点!

【TOEIC Scoreの歩み】
2009/3(IP) 585 (L:290 R:295)
↓ ↓ ↓2010/10~TOEIC勉強開始
2011/5(公開)845(L:445 R:400)
↓ ↓ ↓
2011/7/24(公開)800(L:415 R:385)

※次回受験予定は2012年1月or3月
Recent Comments
[09/19 HUMMER]
[08/30 NONAME]
[06/07 紗織]
[06/04 nao10]
[06/16 みゅ~]
Calender
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
Total Views
Recent Track Backs
アクセス解析
Copyright ©  -- 大学受験以来のやり直し英語。 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]