大学受験以来のやり直し英語学習で得た教訓やノウハウ、英語教材をご紹介。現在はTOEIC900点目指して勉強中!洋書多読(SSS式)時代の洋書レビューも有。
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
The Princess Diaries (YL6.0, 58,534w)
The Princess Diaries (Princess Diaries) | |
![]() |
Meg Cabot Harpercollins Childrens Books 2001-06-26 売り上げランキング : 987 おすすめ平均 ![]() ![]() ![]() ![]() Amazonで詳しく見る by G-Tools |
いわゆるpaperbackは初めてでした。しかも全部読みきった!
この一ヶ月、すきあらば読んでいました。
一ヶ月もずっと読んでいると、だんだん本が手になじんできて
愛着を感じてきました。
【About Story】
自分がthe princess of Genoviaだという事はもちろん、
友情や恋にも揺れる心がビシビシ伝わってきました。
平凡、むしろコンプレックス持ちの女の子が、ある日突然有名なprincessに…
と一見幸せなcinderella storyのようにも見えますが、
有名になることに反発するMia(主人公)の葛藤も伝わってきて
Miaは自分がprincessだという事を喜んではいないのかな?と思いました。
このお話はまだまだこれから…という終わり方だったし
続きが楽しみです♪
【About English】
YL6.0だけあり、わからない単語が多かったです。
文章も、一文が何行にもわたっていて一回さらっと読んだだけでは
「???」な箇所がありました。
でも、わからない所を飛ばしても話の筋はつかめそうかな。
話が面白かったので、分厚い本だというのを厭わずに
コツコツと読み進めることができました。
やはり、「自分が面白いと思える本」を読むのがポイントですね。
実はこの本、途中まで電子辞書、途中から邦訳版を片手に
読みました。結果、自力ではわからなかった部分まで理解することは
できましたが、反面読書スピードは落ちましたね…。
読書スピードを鍛えるという意味では、辞書・邦訳なしの方が良いかもしれません。
ただ、文章読解・理解を優先するのであれば辞書・邦訳は欠かせないかも。
また、今回初めて邦訳との並行読みにチャレンジしたのですが、
<邦訳並行読みの利点>
・辞書にも載ってない単語の意味がわかる。
・辞書を使っても意味不明(1文が長いなど)な文章の意味がわかる。
<邦訳並行読みの欠点>
・頭が英語モードにならない。
(私は、英語と日本語は脳の別の部分を使っているような気がするのです…
両方をコロコロスイッチを変えて使っていると、段々混乱してくる気がします)
ということを感じました。
次に読む第二巻も邦訳と併せて読むつもりですが、
わからない所だけ邦訳を見るようにしようかな。
…と、実はこれで念願の100万語達成!!なのですよ。
その振り返り・感想は別記事に書きますね。
=======================================
<ここまでの多読>1,007,714語/329冊
PR
COMMENT
TRACKBACK
TrackbackURL