大学受験以来のやり直し英語学習で得た教訓やノウハウ、英語教材をご紹介。現在はTOEIC900点目指して勉強中!洋書多読(SSS式)時代の洋書レビューも有。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
←のかわいい二匹(?)が「Caaat!」やら「Dooog!」やら
言ってました。
セサミストリートみたいに外国の番組かと思いきや、
出てくる子供たちやロケ現場は明らかにJapanese。
この番組、「えいごであそぼ」という、NHK制作の
日本の子供向け英語番組だそうです。
NHKのHP(http://www.nhk.or.jp/kids/program/eigo.html)に
あるこの二匹の紹介文を読むと、
「モジャモジャのホコリが集まったようなケボ」と
「真っ白で丸っこいもち肌のモッチ」・・・・・・

名前の由来も紹介の仕方もパンチ効いてますね~。
特に「ホコリが集まったような」って…なんだその紹介

基本的に全部英語で話されますが、
小学校入学前の子供向けだけあり、
「Where is a park?」「Over there!」など、非常に簡単。
全部聴き取れました。
放映時間は、月~金の午前 7:35~7:45/午後 5:15~5:25(再放送)だそう。
「ケボ」「モッチ」はかわいくてツボだし、
他のコーナーも色々工夫がされていて面白かったです。
英語レベルもYLでいうと1未満だから楽勝でついていけるし、
また明日も観てみようかな♪
PR
「Kidnapped at Birth?」を読んで「giggle」を英英辞典で調べ、
「ちびまる子ちゃん」の山田君笑い!?と推測した私ですが、
「英辞郎」(http://www.alc.co.jp/)によると「クックッという笑い」との事で…。
もしかして山田君でなく野口さん風の笑い方なのか!?
「甲高い声で短くあえぎながら笑うこと」とあるから、
まあどちらでもOKなのかなあ…
こういう時に、生や動画で「giggle」を知りたいなあ、と思いますね。
「ちびまる子ちゃん」の山田君笑い!?と推測した私ですが、
「英辞郎」(http://www.alc.co.jp/)によると「クックッという笑い」との事で…。
もしかして山田君でなく野口さん風の笑い方なのか!?
「甲高い声で短くあえぎながら笑うこと」とあるから、
まあどちらでもOKなのかなあ…

こういう時に、生や動画で「giggle」を知りたいなあ、と思いますね。
こちらのページ↓の「Take a Tour」を開くと読めます。
http://www.oup-readers.jp/students/ort/index_jp.shtml
Kipperファンの私としては、Kipperが出てこなかったのは
残念でしたが、絵本らしいほほえましい展開でした。
いや~、やっぱりこのイラストレーターの絵はツボですね

特に主人公のKipperがかわいい!
今はインターネットでもこういった子供向けの洋書が
手に入りますし、洋書売り場に行けば子供向けの
英語教材がゴロゴロあります。
しかもこのORTのように、楽しみながら英語に触れられるものも多いです。
私にもし子供ができたら、言語習得が早い年齢のうちに英語を学ばせたいな…。
===================================
<ここまでの多読>231,198語/59冊